- A la mort de son père, Guillaume, commissaire de police, hérite du bowling familial. Il décide de le donner en gérance à son demi-frère répudié, Quentin. Le comportement pulsionnel de Quentin et son improbable gestion du bowling empêchent Guillaume de se consacrer pleinement à l’enquête sur une série de meurtres de jeunes femmes qui frappe la ville.
- Two gangsters are given 72 hours to discover the whereabouts of a stash of drug money stolen by their boss. There's only one problem...they just murdered him. Frantic to find the cash, the hapless criminals kidnap a psychic medium and force her to contact the dead gang boss. Unfortunately for them, they only succeed in unleashing an evil spirit bent on revenge.
- 鲍勃?维尔登(伊万?麦克格雷格Ewan McGregor 饰)是个婚姻失败的美国记者,绝望中来到中东,试图设法潜入伊拉克进行战地新闻报道以赢回前妻芳心。鲍勃在科威特遇到了以前采访中听说过的私家建筑商林恩·卡萨迪(乔治?克鲁尼 George Clooney 饰),苦苦哀求后者带他过境。林恩曾是美国陆军“地球精神部队”的特种兵,在越战老兵嬉皮比尔?迪昂格(詹姆斯?布里奇斯 Jess Bridges 饰)的特殊训练方法下寻求“绝地武士超能力”,以精神意念战胜敌人;直到军人拉里?霍珀(凯文?斯帕西 Kevin Spacey 饰)的加入改变了“地球精神部队”的训练方针。鲍勃跟随林恩在伊拉克经历了一系列令人啼笑皆非的事故与事件,到底林恩是否真有“绝地超能力”呢?
- 特雷弗·诺亚从《每日秀》的桌子后面走出来,站在舞台上,开始一段特别的脱口秀,内容涉及种族歧视、移民、露营等等。 在 Netflix 上观看《特雷弗·诺亚:派翠莎是我老妈》。