- El dormitorio de un piso de la castellana, Madrid. Es el dormitorio de Sofía, una scort de lujo. Su nuevo cliente descubre el misterioso nombre que ella tiene tatuado en su pierna: “Diana... ¿Diana es tu nombre real?” Él se presentó como Hugo pero en realidad se llama Jano. Aparenta ser un educado hombre de negocios, un emprendedor moderno y cercano.. ¿Lo es? El piso de Sofía se convertirá en el escenario de un perturbador juego donde se revelerán las personalidades que ambos ocultan, como capas de una compleja cebolla que se irán desgajando hasta llegar a su corazón. Y la clave del de Sofía se encuentra en desvelar quien es Diana y qué significa para ella
- Billed as an allegory about America’s fractured politics and culture, the film follows Simon, an up-and-coming commentator whose world is turned upside down when his best friend and debate opponent suffers a fatal heart attack. Simon refuses to leave the spotlight at an annual thought-leader summit, leading to an obsession with his new opponent and a growing rift with his ailing wife, Claire.
- 戈弗雷是一个深受个人悲剧创伤和内疚的人的故事,他以一种深刻的方式来处理这个问题:他决定成为除了他自己以外的任何人。一天,他扮演了一个英国艺术评论家,然后是一个诗人,接下来是一个城市涂鸦艺术家,一个古巴萨尔萨舞者和许多其他诙谐的角色。戈弗雷的应对机制让他保持清醒,但他是一个完全不知道自己是谁的人。萨拉·达什是一位聪明、有见地的作家,有着作家的障碍,她与自己的自我意识斗争,在画廊开幕式上偶然发现了他。莎拉对自己的性格很感兴趣,她试图揭开戈弗雷的神秘面纱,同时利用他写了一部新小说。两人之间建立了一种脆弱的友谊,这种友谊的特点是幽默、辛酸、自我反省,以及两个受伤的人能够帮助彼此疗伤的决心。